TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:46

Konteks

6:46 “Why 1  do you call me ‘Lord, Lord,’ 2  and don’t do what I tell you? 3 

Lukas 17:9

Konteks
17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 4  will he? 5 

Lukas 22:64

Konteks
22:64 They 6  blindfolded him and asked him repeatedly, 7  “Prophesy! Who hit you?” 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:46]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:46]  2 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.

[6:46]  3 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.

[17:9]  4 tn Grk “did what was commanded.”

[17:9]  5 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

[22:64]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:64]  7 tn The verb ἐπηρώτων (ephrwtwn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.

[22:64]  8 tn Grk “Who is the one who hit you?”

[22:64]  sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA